本文摘要:从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得影象的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,资助你轻松掌握隧道实用的英文表达,在不停积累中感受英语能力的进步与提高。 从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得影象的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,资助你轻松掌握隧道实用的英文表达,在不停积累中感受英语能力的进步与提高。①cardiac ['kɑ:diæk]adj. 心脏的,心脏病的;(与)贲门(有关)的n. (非正式)心脏病患者;强心剂Media reports suggest he died on Wednesday after a cardiac arrest.媒体报道表示,他(马拉多纳)在周三死于心脏骤停。《Footballing world mourns death of Argentine legend DiegoMaradona/阿根廷球星马拉多纳去世 享年60岁》②cumulative [ˈkjuːmjələtɪv] adj. 累积的If this were maintained, cumulative deaths over the first two years might reach close to 5m, or just over 0.06 per cent of the global population. 如果保持这种趋势,头两年的累计死亡人数可能靠近500万人,略高于全球人口的0.06%。泉源:《What the world can learn from the Covid-19 pandemic/新冠疫情的成本为何如此庞大?》③endorse [ɪnˈdɔːs] vt. 背书;认可;签署;赞同;在反面签名Some progressives have been critical of the president-elect’s stance on fracking, which he does not plan to ban, and his reluctance to endorse the Green New Deal proposal.一些进步人士一直在品评拜登对水力压裂的态度(他不计划克制水力压裂),以及他不愿支持绿色新政提案拜登任命气候特使克里突显美国将聚焦气候问题》。
本文关键词:leyu乐鱼官网,乐鱼娱乐官网,乐鱼最新版app网页
返回首页